uso del euskera en la II Guerra Mundial

Publicar nuevo tema   Responder al tema

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

uso del euskera en la II Guerra Mundial

Mensaje por Parti-sano el Vie 23 Nov 2007, 20:05

Los marines usaron el euskera en el espionaje en la II guerra mundial

Manuel Romero. 01.12.2005
Un general y 60 soldados estadounidenses de origen vasco crearon un argot bélico para engañar al enemigo japonés.
El arte del espionaje se valió del euskera durante la II guerra mundial. Seguro que no lo utilizaron generales como Patton y Rommel, pero fue fundamental en uno de los episodios de vital importancia para el desenlace de la contienda. Aunque menos conocido, el desembarco de Guadalcanal, en las actuales islas Salomón, que llevaron a cabo las tropas estadounidenses utilizaron la lengua vasca para las comunicaciones bélicas, según recoge la revista digital Plazaola, difundida por el centro Euskararen Etxea con motivo del Día del Euskera.

Mientras que los japoneses intentaban descifrar los códigos inventados por los estadounidenses, un general, Frank D. Carranza, hijo de emigrantes vascos, se percató de que entre el cuerpo de marines había 60 hombres de origen vasco.
Argot bélico
El uso de la lengua como código de comunicación de guerra dio lugar a un verdadero argot bélico para dar instrucciones a las tropas.El euskera no sólo era incomprensible para las tropas enemigas, sino que, además, la fluidez con que lo hablaban los espías de origen vasco permitía dar mucha velocidad a los diálogos. Bastaba con colocar marines que supieran inglés y euskera en ambos lados de la comunicación. El argot se extendió con expresiones más o menos fijas. «Egalari lagundu» (ayuda al piloto), «Egon arretaz egunari» (atentos al día X), Segarra erragiza, (operación manzana), fueron algunas.
Hasta la orden que marcó el inicio de la batalla de Guadalcanal fue cursada en la lengua vasca en agosto de 1942, según los datos del historiador Daniel Arasa. En la misma batalla, el bando aliado también utilizó otros idiomas desconocidos para los japoneses como el comanche y el navajo. El uso de este último, que fue relatado en la reciente película The Windtalkers, resultaba perfecto para codificar las comunicaciones.
______________________________________________________________
FUENTE:
http://www.20minutos.es

_________________


Parti-sano
Administrador
Administrador

Cantidad de envíos: 2399
Edad: 27
Ubicación: Gijón
Reputación: 22
Fecha de inscripción: 12/10/2007

Ver perfil de usuario http://www.historiaparasarcasticos.blogspot.com/

Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba


Permiso de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.